Datos biográficos
PERPIÑÁN Y PERPIÑAN, Claudiano Phelipe (Elche, entre 1683 y 1689 - 25-VII-1766). Perteneciente a la noble familia de los Perpiñán, que llegó a Elche acompañando al rey Jaume I en 1265, nació a finales del siglo XVII. Su padre, Salvador Perpiñán, casó en primeras nupcias con Dionisia Perpiñán el 23 de agosto de 1682. Fallecida su primera esposa, volvió a contraer matrimonio en 1693 con Francisca Perpiñán, siendo Claudino el único hijo del primer matrimonio. Su padre volvería a casarse por tercera vez en 1719 con Magdalena Ortiz de Jacobo. En el año 1700 Claudiano Phelipe aparece en uno de sus manuscritos como cadete de las Reales Guardias de Felipe V, dato que podría ser incierto puesto que el monarca no llegó a España hasta 1701. En los primeros años del siglo XVIII está afincado en Elche y en 1718 es miembro de la Cofradía del Santísimo Sacramento, perteneciente a la iglesia de Santa María. En 1725 figura como sacerdote residente en Santa María, puesto que no abandonaría hasta su muerte, 41 años después. Dos de sus hermanos también fueron religiosos: Thomás, sacerdote también de Santa María y Francisco, fraile de la Merced. En 1748 fue nombrado titular del Beneficio de San Juan Evangelista de Santa María, beneficio instituido testamentariamente por Geroni Perpiñán en 1661. Fue enterrado en la sepultura del clero parroquial de Santa María y revestido con los ornamentos sacerdotales. Debió poseer una importante biblioteca conservada hoy en parte en el Archivo Histórico Municipal de Elche. Tuvo también una fuerte implicación con La Festa d´Elx porque la primera traducción castellana fue realizada por é en 1700, aunque el manuscrito no fue publicado hasta 1924 por mediación de Pedro Ibarra y Ruiz. El manuscrito se titula La Fiesta de Elche. Este traslado de la Fiesta de Nra. Sra. de la Assumpción de esta Villa de Elche, Reyno de Valencia; fue traducido de Lengua Lemosina a la Castellana por Dn. Claudino Phelipe Perpiñán de la mesma Villa: en el año 1700. Otra traducción castellana del drama sacro cuya primera edición es de 1741 le es atribuida por Joan Castaño y se titula Traducción de la Misteriosa Fiesta que la Ciudad de Elche celebra a su Patrona María Santísima en el simulacro angelical de su Asunción gloriosa a los cielos. De una tercera obra que se le atribuye se conoce la referencia a un hecho sucedido en 1727. El 15 de agosto de ese año, durante la representación de La Festa, cayó desde las cornisas de Santa María un hombre en el momento de la Coronación. Cayó sobre dos espectadores y los tres fueron conducidos al hospital con heridas de consideración de las que sanaron, lo que se consideró un prodigio atribuido a la intercesión de la Virgen de la Asunción. El mencionado documento concluye así: "...y para su perpétua memoria, se formaron autos al efecto, que se mandaron depositar en el archivo de las casas consistoriales. Y D. Claudio Felipe Perpiñán compuso un romance de aquel acontecimiento que dedicó a María Santísima de la Asunción".
CASTAÑO GARCIA, Joan (1987), Ilicitanos en la historia. Radio Elche, Elche, págs. 50-53.
Añadir nuevo comentario